Friday, March 4, 2016

Saint Lazarus Church in Larnaca || Koścół p.w. Świętego Łazarza w Larnace

The Church of Ayios Lazaros (Saint Lazarus) is named for New Testament figure Lazarus of Bethany. According to Orthodox tradition, Lazarus was forced to flee Judea after the Resurrection of Christ and came to Cyprus, where he was appointed by Paul and Barnabas as the first Bishop of Kition (a city-kingdom, in present-day Larnaca). The location of Lazarus' tomb was lost during the period of Arab rule beginning in 649 and it was found in 890. The remains of St. Lazarus were transferred by Emperor Leo VI of Byzantium to Constantinople in 898. The transfer is commemorated by the Orthodox Church each year on October 17. In recompense, Emperor Leo had the Church of St. Lazarus erected over Lazarus' tomb in the late 9th century. It is one of three Byzantine churches, which have survived in Cyprus. The relics of St. Lazarus were later stolen from Constantinople during the Fourth Crusade in 1204 and transferred to France.

Kościół Ayios Lazaros (Świętego Łazarza) został nazwany imieniem postaci z Nowego Testamentu, Łazarza z Betanii. Według tradycji prawosławnej, Łazarz został zmuszony do ucieczki z Judei po Zmartwychwstaniu Chrystusa i przybył na Cypr, gdzie został powołany przez Pawła i Barnabę na pierwszego biskupa Kitionu (miasta-królestwa, dzisiejszej Larnaki). Lokalizacja grobowca Łazarza została utracona w okresie panowania arabskiego, rozpoczynającego się w 649 roku i odnaleziono go w 890 roku. Szczątki Św. Łazarza zostały przeniesione w 898 roku przez cesarza Bizancjum Leona VI do Konstantynopola. Przeniesienie jest upamiętniane w kościele prawosławnym każdego roku 17 października. Jako rekompensatę, pod koniec 9 wieku cesarz Leon nakazał budowę Kościoła p.w. Św. Łazarza nad grobowcem. Jest to jeden z trzech kościołów bizantyjskich, które przetrwały na Cyprze. Relikwie Św. Łazarza zostały później skradzione z Konstantynopola podczas Czwartej Krucjaty w 1204 roku i przeniesione do Francji.

Pyla

Pyla (in Turkish - Pile), one of four villages located within the United Nations Buffer Zone and the only settlement in Cyprus still inhabited by both Greek Cypriot and Turkish Cypriot inhabitants.

Pyla (w języku tureckim - Pile), jedna z czterech wiosek znajdujących się w Strefie Buforowej ONZ i jedyna osada na Cyprze, wciąż zamieszkała zarówno przez greckich i tureckich Cypryjczyków.

Traditional fish meze || Tradycyjne rybne meze

Traditional fish meze - one of the things worth trying during your holiday in Cyprus (and of course a bottle of Cypriot wine ;-)

Tradycyjne rybne meze - jedna z rzeczy, których warto spróbować podczas urlopu na Cyprze i oczywiście butelka cypryjskiego wina ;) 

Just love it <3

Evening chill by the pool || Wieczorny chill przy basenie

There's nothing better than evening chill by the pool 
Highly recommended! We never met a better host than Antonis from Sun & Sand Villa in Protaras



Nie ma nic lepszego, niż wieczorny chill przy basenie
Bardzo polecamy! Dotąd nie spotkaliśmy lepszego gospodarza, niż Antonis z Sun & Sand Villa w Protaras!

http://www.booking.com/hotel/cy/sun-and-sand-villa.pl.html

Varosha – a story of a vibrant, thriving beach city turned to a Ghost Town || Varosha - opowieść o tętniącym życiem nadmorskim mieście, które przemieniono w Miasto Duchów

I come from Poland and my country was invaded and occupied for hundreds of years, and maybe this is why the story of Cyprus is close to my heart.. One of the saddest stories is the collapse of Varosha - tourist area of Famagusta town – one of the most popular tourist destinations in the whole island and in the early 70’s and even one of the most popular tourist destinations in the world, attracting such celebrities as Brigitte Bardot, Elizabeth Taylor, Raquel Welch or Richard Burton. Before the division of Cyprus in 1974, Varosha was booming and many new high-rise buildings and hotels were constructed to cater the increasing number of tourists. The town had a population of 39,000 - for comparison, Paphos nowadays has a population of 33,000. Nowadays, after the Turkish invasion in 1979, population of the town is 0. Turkish troops, in contravention of international law, have illegally occupied and colonized the northern part of Cyprus and there are still around 40,000 armed Turkish soldiers in the area with a size similar to the Greek Rhode Island, making the occupied part of Cyprus one of the most highly militarized areas on the entire planet.
Today Vorosha is fenced with barbed wire and nobody can enter the town. The buildings continue to fall apart. Nature is reclaiming the area, as metal corrodes, windows break, and plants work their roots into the walls and pavements. But inhabitants of the town are still hoping to come back - just as someone has written on the piece of paper and pinned to the fence – "I've left my soul inside, open up"...

Pochodzę z Polski i mój kraj był atakowany i okupowany przez setki lat i może właśnie dlatego historia Cypru jest bliska mojemu sercu .. Jedną z najsmutniejszych historii jest upadek miasta Vorosha - turystycznej części miasta Famagusta - jednego z najbardziej popularnych miejsc turystycznych na świecie, przyciągającego takie sławy, jak Brigitte Bardot, Elizabeth Taylor, Raquel Welch, czy Richard Burton. Przed podziałem Cypru w 1974 roku, Vorosha kwitła, powstawały nowe wieżowce i hotele, aby zaspokoić potrzeby coraz większej liczby turystów. Populacja miasta liczyła 39,000 - dla porównania, populacja Paphos w dzisiejszych czasach wynosi 33.000. W dniu dzisiejszym, po inwazji tureckiej w 1979 roku, ludność miasta wynosi 0. Tureccy żołnierze, naruszając prawo międzynarodowe, nielegalnie zajęli i skolonizowali północną część Cypru i wciąż około 40.000 uzbrojonych tureckich żołnierzy znajduje się na obszarze o wielkości porównywalnej do powierzchni greckiej wyspy Rodos, co sprawia, że okupowana część Cypru jest jednym z najbardziej zmilitaryzowanych miejsc na całej planecie. Dziś Vorosha jest ogrodzona drutem kolczastym i nikt nie może wejść do miasta. Budynki rozpadają się. Natura dopomina się o to miejsce, metal niszczeje, szyby pękają, a korzenie roślin oplatają ściany i chodniki. Jednak mieszkańcy miasta wciąż mają nadzieję na powrót - tak jak ktoś napisał na kartce papieru przyczepionej do ogrodzenia - "Zostawiłem w środku moją duszę, otwórzcie" 
...

Polish History in Cyprus || Polska Historia na Cyprze

Little piece of Polish history in Larnaka old Fiat 126p... Ages ago many people dreamnig about it ;-)


Emotikon wink
Kawałek polskiej historii w Larnace stary Fiat 126p... Dawno temu był marzeniem wielu ;-)

Cyprus vs. Poland ;-)

Landing in Cyprus vs. landing in Poland .. same day :D

Lądowanie na Cyprze vs. lądowanie w Polsce .. ten sam dzień